Filing for AOS through marriage to USC.
The spelling of father's name is different in my BC and passport (***RIN*** , ***REN*** respectively).
Fortunately I have two different versions of my BC. One in English that I tried to get for this purpose so that i did not have to get a translation done. And one in my native language. So should I just get the original BC translated with the spelling I have on my passport? The old original is just in a bad condition, very torn and just barely held together. Words are clearly legible except a few letters or characters faded here or there.
Or just send the English one and mention his other spelling in all forms as an alias? Could someone please help me?
The spelling of father's name is different in my BC and passport (***RIN*** , ***REN*** respectively).
Fortunately I have two different versions of my BC. One in English that I tried to get for this purpose so that i did not have to get a translation done. And one in my native language. So should I just get the original BC translated with the spelling I have on my passport? The old original is just in a bad condition, very torn and just barely held together. Words are clearly legible except a few letters or characters faded here or there.
Or just send the English one and mention his other spelling in all forms as an alias? Could someone please help me?