Mixed Insurance Banners Health Insurance for Visitors to USA

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Translations - Certified translators needed?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Translations - Certified translators needed?

    I am going to apply for adjustment of status and several documents are not in English. I was told that I need certified translators for that, but I also know people who did the translation themselves and presented a sort of affidavit claiming that they are competent on both languages.
    Can somebody tell me something about it? If I am able to save some money on the translations, that will be awesome.
    Thanks

  • #2
    Look at https://www.immihelp.com/translation...s-immigration/ where they explain about that. You don't have to use any service or pay any fees for translations. Anyone competent in English and the other language can do it and just follow the CERTIFICATION language cited on the website.

    I don't recommend that a beneficiary translate their own documents because, USCIS may see any minor error as an attempt at fraud. It is better for you if someone else can be found at fault if there is any mistake.

    Comment


    • #3
      anyone have sample of brazilian birth certificate translated?

      I am having a 3rd party translating my birth certificate but would to see a sample... Has anyone done that?
      Thanks

      Comment


      • #4
        Originally posted by lovebirds View Post
        I am having a 3rd party translating my birth certificate but would to see a sample... Has anyone done that?
        Thanks

        I am myself a translator ( French). I strongly recommend a professional to translate and certify your documents.Google and see if you can find some offices who do Brazilian translations. I saw many immigration cases which have been complicated because of error of translation. Be careful. It will cost you less than having problem with USCIS during the process of your papers! Good luck.

        Comment


        • #5
          I would recommend you to not to take risk and go for professional translator as any kind of mistake can create many unexpected issues. So, to avoid complications hire profecssional certified translators to translate your important documents.

          Comment


          • #6
            I've had several Brazilian documents (birth) done by a reputable professional translation service. What do you need to know about Brazilian (Portuguese) translations?

            --Ray B

            Originally posted by lovebirds View Post
            I am having a 3rd party translating my birth certificate but would to see a sample... Has anyone done that?
            Thanks

            Comment


            • #7
              Originally posted by paco View Post
              I am going to apply for adjustment of status and several documents are not in English. I was told that I need certified translators for that, but I also know people who did the translation themselves and presented a sort of affidavit claiming that they are competent on both languages.
              Can somebody tell me something about it? If I am able to save some money on the translations, that will be awesome.
              Thanks
              Hello paco,
              Its better to not to take any risk and go for certified translators, as they are committed to provide you accurate translation. Any kind of mistake may reject your application and can create unexpected issues. You can go for the services of Aussietranslations.com.au, they are NAATI Certified and reliable enough to translate any kind of document.

              Comment

              {{modal[0].title}}

              X

              {{modal[0].content}}

              {{promo.content}}

              Working...
              X