当您移居到另一个国家时,语言可能是需要克服的最大障碍。如果您可以良好沟通,则会轻松许多。然而如果您不能,则很难结交朋友、进行社交和找到家的感觉。
与美国人交流除了流畅的语法还有很多需要了解的内容。美式英语有一些细微差别,只有当地人才能理解。花足够的时间与美国人定期对话会让你熟悉这些短语,但这是费力的方式。
.有什么更简单的方法吗?这个美国短语和俚语的列表,提供了一些不太常见且无法通过情景学习的短语,在美国的日常生活中掌握这些已经足够有用。
一些令人困惑的美国表达方式——解析
- “Let’s rub elbows soon”
不可从字面上理解。意思是对方想与你会面聊天。 Hanging out是最接近的同义词。
- “Off the record”
当有人说“off the record”时,他们不希望他们的言行被公开。它通常用于某人做了或说了他们不应该做的事情,但也可以在随意开玩笑中使用。
- “This place is for the birds”
这是指鸟类啄食马粪。任何“为了鸟”的东西都不值得认真对待。同义词是“worthless”或“stupid”。
- “Give me a heads up”
“give a heads up”就是提前通知某人,让他们做好更充分的准备。没有人喜欢被弄个措手不及。
- “This is a kiss and fly train”
不要与“kiss and tell”相混淆。这句短语没有浪漫色彩。它用于机场中,火车或巴士连接城市和最近的机场。这节省了机场的停车费。这个短语也指机场的停车区,用于快速停车。
- “I am going to use the john”
“John”暗指厕所。没有冒犯任何名叫约翰的人。这就是美国人在需要上厕所时的表达方式。
- “I am jonesing for a beer”
这是您以前可能没有听说过的另一个短语。“Jonesing”是渴望的同义词。当你的美国朋友迫切想要某样东西时,你可能会听到他们使用这个俚语。
- “Let’s just play it by ear”
“Play it by ear”是见机行事的一种说法。当美国人在没有计划的情况下做某事时,他们使用这个表达方式。源自音乐世界,这个短语原来是指用耳朵作为指导而不是乐谱来根据记忆演奏一段音乐。
- “That guy is a loose cannon”
散架的大炮随时可能在没有警告的情况下爆炸。现在是指某个人的性格,可能想到的是一个反复无常、不可预测的人。
- “Don’t pass the buck to me”
不要在这里将“buck”与金钱混淆。没有人愿意接受这种“buck”。 “Pass the buck”表示将不愉快的事情的责任转移给其他人。也许你的妻子让你洗碗,你把责任推给了你的儿子。是的,他不会高兴的。
- “Give me a ballpark figure”
当美国人对某事没有精确的衡量标准时,他们会使用这种委婉说法。给出一个“ballpark figure”就是提供一个随意的估计数值。实际数字可以是接近此数字的任何值。
- “That took the wind out of my sails”
如果没有风来驱动风帆,船就不会航行。人也一样。当灾难性的事情发生时,你会感到沮丧和失望。那时,该事件可以被称为“航行中消失的风”。
- “There is no such thing as a free lunch”
该习语反映了资本主义社会的残酷现实。
总有人付钱。“天下没有免费的午餐”,表明了做决定和消耗资源的代价。总会有一些隐性成本,即使个人不直接支付。如果您的公司为您支付机票费用,那只是为了迫使您更加努力地工作。所以,下次有人免费为您提供东西时,请记住这句话。
- “Don’t quote me on that”
当美国朋友说出他们不完全确定的事实时,会用到这句话。你可能会说,这是美国避免问责的方式。
- “Tell me about it!”
当一个美国人说“tell me about it”时,不是希望让你告诉他们“它”是什么。他们只是想说他们有类似的经历。因为他们已经知道“它”,比你早而且比你更了解,重复只会让你看起来很愚蠢。
- “Let’s not go all over the map”
另一种恳求某人坚持主题而不是离题的方法。当您“”go all over the map时,就是说跑题了。这对美国人来说是低效的。
- “Props to you”
给予“props”是在应有的地方表达尊重和赞赏。它缓和了情况的严重性。现在你知道下次有人向你提供支持(gives props to you)时要保持谦虚并表达感激之情。
- “She ruffles my feathers”
这是一种温和的方式来说明某人或某事有多烦人。它有负面的含义。在美国,你不想激怒任何人羽毛。
- “Put your John Hancock on this”
无需感到困惑,这是美国要求签名的方式。这句话源于美国政治家John Hancock,他以在1776年美国独立宣言文件上大胆的签名而闻名。
- “Please keep me in the loop”
“keep in the loop”或“keep posted”意思是保持联系或保持更新。换句话说,当有更多可用信息时,他们要求把自己也包括进来。
- “Disco nap”
“disco nap”与“catnap”相似。唯一的区别是,你会在一个漫长晚会前专门小睡(disco nap)一下。但是,您可以在一天中的任何时间小睡(catnap)。
- “He/she is balling”
美国人渴望财富并不是什么新鲜事。最常在说唱歌曲中听到它。这只是表达对金钱的敬畏的俚语。当他们说某人在“balling”或“ballin”时,指的是他们奢侈的生活方式。
- “Get your sea legs”
人们在第一次乘船或轮船时常常会感到晕船。不过,随着时间的推移,有些人会习惯它。当他们可以轻松地在船上行走时,就会说已经获得了“sea legs”。当某人成功完成一项具有挑战性的任务或使自己适应新环境时,情况也是如此。
- “Better bring your A-game”
当美国人要求你bring your A-game时,他们是在要求你展现最好的一面。如果你要bringing your A-game,应该发挥你的最佳能力。
- “Let’s call it a day”
.这是美国人表达工作或任务结束的方式。口语中也是指停止做已经做了很长时间的事。它经常被用来代替再见。所以,你可以很轻松地用这个短语来代替再见。
美国短语并不难以企及,您也可以掌握!
我们只是提供了一个美式英语入门简介。还有很多有待你去探索。
最实用和有价值的建议是注意语境和语气。当您不明白某个表达或俚语时,请注意其所在的句子和说话者的语气。
如果朋友因你不敢坐过山车而说你是“wuss”,他们并不是在称赞你。相反你可以感觉那是在质疑你的勇气。
你可以推断出这些含义。只有相信自己,使用目前所学的知识,通过闲聊来理解每个人在说什么。很快,这将是小菜一碟。