习语通过超出字面意义的意象,为通俗易懂的语言增添色彩和质感。有时它们还非常有趣。
但对于新来美国的人,习语会增加理解美国人讲话和书写的难度,并产生困惑。
美国人把对食物的喜爱也会浸入在语言中。美国英语中有许多和食物有关的习语和短语,您可能很难理解。
但您不必再感到困惑了。把外国人搞糊涂的美国流行短语都在这里,含解释!
- PIECE OF CAKE – 形容事情很容易
学习完这份清单之后,与美国人交谈并理解他们的意思将变得a piece of cake(小菜一碟)。
- BITE THE BULLET – 不可避免或注定要发生的消极事情。
即使讨厌在美国支付高昂的医疗费用,如果生病了,也必须bite the bullet面对。
为避免在医疗紧急情况下难以应对,请购买新移民医疗保险。找到合适的保险现在很简单,因为您可以使用云舒保网站来寻找、比较和选择最全面的计划。
- BITE THE HAND THAT FEEDS YOU – 批评或谈论帮助过您的人(通常是金钱利益)
你的室友为你付了所有的账单,所以要小心biting the hand that feeds you(谈论)和抱怨他凌乱的房间。
- EASY AS PIE – 形容轻而易举。
有了这份指南,了解美国人将变得easy as pie轻而易举。
- BITE TO EAT – 找些东西吃。
有些美国习惯用语专门与食物有关。因此,如果有朋友问您是否想grab a bite to eat,意思是出来吃顿饭,而不只是咬一口。
- EAT YOUR WORDS – 承认您所说的是错误的。
当您刚到美国时,可能会觉得美国人很疯狂,但很快你就会eating your words。这可能是因为本指南帮助您与新朋友相处融洽。
- EAT YOUR HEART OUT – 表示对某事某人的嫉妒
看到候选人仅仅因为他们获得老板赏识而得到晋升,一定会让你eat your heart out(嫉妒)。
- HAVE YOUR PLATE FULL – 非常忙碌
在一个新的地方安顿下来后,你have your plate so full(非常忙碌),几乎没有时间吃东西。
(这就是所谓的讽刺)
- CRYING OVER SPILLED MILK – 对某件事无法弥补而失望
该习惯用语源于短语 ‘no weeping over shed milk.’(不要为打翻牛奶哭泣)
在不得不因医疗掏空钱包后,crying over spilled milk(后悔)是没有用的。您应该事先投保。
- THAT’S THE WAY COOKIE CRUMBLES – 用来表示某人已经接受了他们的命运。
你可能不喜欢你的老板,但如果你需要保住这份工作来支付账单。That’s the way cookie crumbles(必须面对现实)。
- SPILL THE BEANS – 泄露秘密,或泄露细节。
本指南spills the beans详细介绍了美国食品相关习语的含义。
- COLD TURKEY – 突然戒掉某事(通常是上瘾)
他went cold turkey on (戒掉了)赌博的习惯,从那以后,他的情况开始好转。
- TWO PEAS IN A POD – 非常相似的事物或人
汉娜和珍妮就像two peas in a pod(一个人),她们选择上相同的课,还有相同的爱好甚至穿着。
- GO BANANAS – 变得发狂、发疯或疯狂
我的狗当看到一根骨头就会goes bananas。
您不会因为一桩小事就go bananas。
伴娘们在西尔维亚的单身女郎面前went bananas。
- APPLE OF (SOMEONE’S) EYES – 比别人更珍惜的人。
梅丽莎是她丈夫的掌上明珠(apple of her husband’s eye)。 他愿意为她做任何事。
- FULL OF BEANS – 发疯或精力充沛。
保姆不是一件容易的工作。孩子们这些天full of beans(精力充沛),很难处理。
- BUTTER SOMEONE UP – 用赞美奉承某人以得到回报。
罗斯是一个非常聪明的人。您不能只是butter him up让他给你买东西。
- HAVE YOUR CAKE AND EAT IT TOO – 两样东西都想要。
做一份全职工作并同时上全日制课程是不可能的。您不能have your cake and eat it too.(鱼和熊掌兼得)
- CREAM OF THE CROP – 指那些最杰出的人
不是所有人都能进哈佛大学。他们只录取the cream of the crop(最优秀的人)。
- EAT YOU OUT OF HOUSE AND HOME – 吃太多别人的东西
通常用来夸大某人吃得很多。
约翰家的孩子某一天可能会eat him out of house and home(吃的山穷水尽)
- HAVE/PUT ALL YOUR EGGS IN ONE BASKET – 过于相信一件事。
您应当始终申请多个大学。将鸡蛋放在同一个篮子里(put all your eggs in one basket)是不明智的。
- BUY A LEMON – 一辆汽车许多处需要修理或不能正常工作
当她买回家一辆车不到一个星期,米娅就发现她bought a lemon(买到了次品)。
- GO NUTS – 使发疯或疯狂
如果您没有保险就来美国,那就是gone nuts(疯了)。
- BE PAID PEANUTS – 工作太忙但工资很低
在许多国家,实习生只会paid peanuts。他们12个小时轮流工作且几乎付不起住的地方。
- BE/LAND IN A PICKLE – 出境很难
主唱在最后一刻退出时让组织者陷入困境(in a pickle)。 但现在组织者以违反合同条款为由对他提起诉讼,他陷入了困境(landed in a pickle)。
- TAKE (SOMETHING) WITH A GRAIN/PINCH OF SALT – 对未经证实的主张或答案持怀疑态度。
我不太确定罗伯特说的是不是真的。他所说的一切都应该持保留态度(taken with a grain of salt)。
- DROP LIKE A SACK OF POTATOES – 迅速坠落,重重地撞在地上。
走下楼梯时,不要将目光一直盯着手机。 您冒着像一袋土豆一样掉下去(dropping like a sack of potatoes)的风险。
- THE PROOF IS IN THE PUDDING – 某事/某人有用/成功,因为以前已经尝试过。
这句美国习语来自英国“the proof of the pudding is in the eating”,意思是只有在实际做的时候才会知道一些事情。
莎拉已经完成了她手头上的每一笔交易,这次她还会这样做。证据就在布丁里(The proof is in the pudding.)。
- BIG CHEESE – 有影响力的、有权势的或非常重要的人
很明显,他是镇上的大人物(big cheese)。 连市长都听他的。
- BITE THE DUST – 被破坏或破坏到无法修复的地步。它也被用作“to die”的俚语。
他把手重重打到墙上,以至于他的手表都bit the dust(坏了)。
学生会再次拒绝了我们的筹款提议。 另一个想法bit the dust(死掉了)。
- BITTER/HARD PILL TO SWALLOW – 一个令人不快或难以面对的现实。
在美国生活的成本很昂贵,对于多数新移民这是hard pill to swallow。
- BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW – 承担比你能完成的更多的责任/工作。
同意同时进行两个项目,苏珊有点吃不消了(bit off more than she can chew)。
- BRING HOME THE BACON – 挣钱养家糊口。
迈克是一名全职爸爸。 他的妻子Rachel是将培根带回家的人(brings home the bacon)。
- BREADWINNER – 在经济上养家糊口的人。
大卫总是控制着家里的每一笔采购。毕竟,他是那个养家糊口的人(breadwinner)。
- GET CHEWED OUT – 被狠狠地骂
佩吉没想到自己晚了三个小时回家会被父母这样训斥(get chewed out )。
- CHEW (SOMETHING) OVER – 仔细或慢慢地思考某事。
为全家人购买保险时,不要仓促做出决定。仔细考虑选项(Chew over the options),然后拨打电话。
- COOK (SOMEONE’S) GOOSE – 破坏某人的计划,通常会导致对该人的惩罚。
贝拉知道爱丽丝会告诉他们的父母她昨晚喝醉了回家。Her goose was cooked.
- COOK UP – 计划或发明某事;有心计,但不一定消极。
我们正计划在大厅里为约书亚举办一个惊喜派对。我们必须cook up(编造)一些借口让他在我们准备的时候离开。
- CUT THE MUSTARD – 符合标准的(人)
很多人都为篮球队试训,但只有那些cut the mustard的人才会被选中。
- DUTCH TREAT – 每个人都支付自己那份账单;分摊账单。
玛丽点了一顿全餐,而拉里只点了一份沙拉。他们went Dutch treat(AA制)是公平的。
- EAT OUT OF (SOMEONE’S) HAND – 顺从,通常用来表示不健康的提交
乔伊让杰米顺从。这表明他作为合作伙伴的害处有多大。
- HAVE EGG ON YOUR FACE – 看上去很尴尬
当哈利看到他昨晚在派对上跳舞的视频时,他had an egg on his face(感到不自在)。
- EAT CROW/EAT HUMBLE PIE – 在被证明是错误的之后变得谦虚。
吉尔告诉大家,她已经答对了所有的答案。但结果出来后,她不得不eat crow。
艾米拒绝相信特里告诉她的话。但后来她不得不eat humble pie。
- EAT ONE’S HAT – 如果被证明是错误的,就不得不做一些不愉快的事情。
查尔斯说如果他的回答被证明是错误的,他会吃掉他的帽子(eat his hat)。
- FISHY – 看起来/听起来可疑的东西。
她说她没有钱,但却总是前往时尚地方用餐。这看上去很可疑(Something is definitely fishy.)。
- FOOD FOR THOUGHT – 要考虑的事情
这位慈善家的讲话让社会所有利益相关者都值得深思(food for thought)。
- FORBIDDEN FRUIT – 一些你不能拥有的东西,这使它更加诱人。
这句话取自亚当和夏娃的圣经故事。当上帝告诉他们不要吃伊甸园的果子时,他们很想吃伊甸园的果子,因为这是被禁止的。
告诉阿丽亚娜不要买那辆车只会让它成为禁果forbidden fruit。
新移民保险
获取报价旅游,探亲,留学和其它国际旅行医疗保险。
点击 insubuy.com 或拨打 +1 (866) BAOXIAN 或 +1 (972) 985-4400- GIVE (SOMEONE) A TASTE OF (THEIR) OWN MEDICINE – 对某人造成与他们对您造成的相同的伤害或不愉快
佩妮不做任何家务,这让莱纳德尝到了自食其果的滋味(a taste of his own medicine),就像他从不做家务一样。
- HALF-BAKED – 不经思考或计划地说或做某事。 一个没有完全实现的计划。
不要尝试在会议上丢出half-baked ideas(不成熟的建议)。
- GOOD EGG – 一个很好但有点古怪的人。
当然,查理对花哨的帽子有一种奇怪的痴迷,但他是个good egg。
- GRAVY TRAIN – 毫不费力的事情(通常指时间/工作);奢侈的生活。
乔只是在riding on gravy train。他父母的投资正在为他所有的异想天开和愿望买单。
- IN A NUTSHELL – 简明扼要地或简短的表达。
我们不想浪费您的时间来告诉您什么短语起源于何处,以及谁首先使用了该习语。我们介绍了其含义和用法in a nutshell(简要)。
- NOT KNOW BEANS ABOUT SOMETHING – 谈论一些事情但缺乏权威性;对某事知之甚少。
在法律事务上不要采纳 Dave 的建议。他对法律一窍不通(He doesn’t know beans about the law.)。
- LAND IN HOT SOUP – 遇到大麻烦
Cheryl在高速公路上超速行驶,当她被抓住时,她知道自己陷入了法律麻烦(anded in legal hot soup)
- NOT SOMEONE’S CUP OF TEA – 不适合某人的东西;不是某人偏好的东西。
我可以一个人在博物馆呆上一整天,但不要让我在聚会上闲聊。那根本不是我的喜好(That’s simply not my cup of tea.)。
- NOT WORTH A HILL OF BEANS – 毫无价值的东西
Jana不断她所做的承诺。她的话一文不值(Her words are not worth a hill of beans.)。
- PUT SOMETHING ON THE BACK BURNER – 延迟或推迟行动,减少做某事的努力。
TO MOVE THINGS TO THE FRONT BURNER的意思刚好相反,即给予某事高优先级。
杰西卡并没有像在芝加哥项目那样投入,所以她立即put it on the back burner(推迟)
那个纽约项目被转移到了最重要的位置(The NY project was moved to the front burner in its place.)。
- OUT OF THE FRYING PAN AND INTO THE FIRE – 从糟糕到更糟的情况。
Katie和John的关系本来就不太好,但后来他们决定要个孩子,但情况变得更糟糕。(they jumped out of the frying pan into the fire by deciding to have a baby together.)
- OUT TO LUNCH – 心不在焉、困惑或疯狂(无害地)
我不知道简在擦除整个硬盘时在想什么。她真的是心不在焉(She really is out to lunch.)。
- PIE IN THE SKY – 一些不切实际或无法实现的事情。
那些除皱霜的花哨广告和横幅简直就是空中楼阁,您应该知道而不是相信他们。
- SALT (SOMETHING) AWAY – 保存、储存或囤积高价值的东西。
Ann 赚了很多钱,但根本不花。我敢肯定,她正在为自己的未来而努力(she is salting it away for her future.)。
- SELL LIKE HOTCAKES – 卖得很快
Sharon的手工毛衣在当地颇受欢迎。它们卖得很快(sell like hotcakes)。
- SOUR GRAPES – 出于嫉妒而批评某事/某人
Richard没有上大学,他说他认为大学都是浪费时间。对我来说听起来像是一箱酸葡萄(a case of sour grapes to me)。
- SOW (ONE’S) WILD OATS – 做了些疯狂或傻的事情(通常指年轻时)
在结婚并成为母亲之前,罗宾逊夫人曾花时间在全国各地旅行并过放荡的生活(sowing her wild oats)。
- SQUARE MEAL – 一顿丰盛、均衡的膳食
为了保持健康,建议一日三餐(eat three square meals a day)。
- STEW IN (ONE’S) OWN JUICES – 因自己行为的后果而受苦。
南希年轻时从来没有存过钱,现在年老体弱,连买药的钱都没有。她真的是在自作自受(stewing in her own juices)。
- TAKE THE CAKE – 获奖或超过一般的行为
我一直都知道 Emily 做出了仓促的决定,但嫁给一个她刚认识的男人真的很成功(takes the cake)。
- TALK TURKEY – 进行认真的谈话(通常是关于商业交易)
双方坐下来讨论合并的严肃问题(Both the parties sat down to talk turkey about the merger)。
- UPSET THE APPLE CART – 扰乱现状,打破现有的局面。
新老板为他的员工制定了新规则,打乱了现状。(The new boss upset the apple cart when he laid down new rules for his employees.)
- TOUGH NUT TO CRACK – 某人或某事难以理解
库珀面部表情总是不变,而且是一个糟糕的倾听者。他是个棘手的人(He was a tough nut to crack)。以上就是我们收集的习惯用语。掌握了美国有关食物衍生出的俚语和短语知识,您现在可以与您的美国朋友进行愉快的对话。